

Realizamos com sucesso, de 03 a 05 de julho do corrente, o Colóquio Internacional de Luanda sobre o Português nas Organizações Internacionais, ocasião em que foi gerada a Carta de Luanda, para orientar ações do IILP, bem como para enriquecer a preparação da II. Conferência Internacional sobre o Futuro do Português no Sistema Mundial, a ocorrer em Lisboa no primeiro semestrede 2013. Na ocasião,contamos com a participação de representantes e especialistas que focalizaram a situação do português nas Nações Unidas, um dos principais focos do encontro,mas também na SADC, na CEEAC, na ASEAN, no Fórum de Macau, na União Europeia eno Mercosul, permitindo uma análise transversal sobre as oportunidades que seconfiguram para a língua portuguesa em cada uma destas instituições. A Carta deLuanda reflete a pluralidade de instituições e especialistas presentes. COLÓQUIO INTERNACIONAL “A LÍNGUA PORTUGUESA NAS ORGANIZAÇÕES INTERNACIONAIS” CARTA DE LUANDA Considerando que o Plano de Acção de Brasília para a Promoção, a Difusão e a Projecção da Língua Portuguesa no Sistema Mundial, adoptado na VIII Conferência de Chefes de Estado e de Governo, realizada em Luanda em Julho de 2010, constitui um documento estratégico pragmático que fixa os objectivos a concretizar; Considerando que o Plano de Acção de Brasília realça uma crescente afirmação mundial do Português e propõe, para o efeito, uma estratégia para a sua contínua e efectiva implementação nas Organizações Internacionais como língua oficial e de trabalho; Considerando que os países da CPLP têm desenvolvido iniciativas para a promoção e difusão da Língua Portuguesa, numa actuação conjunta no processo da sua mundialização, nomeadamente nas Organizações Internacionais, Regionais e Agências Especializadas; Considerando que entre as medidas mais importantes para a promoção da Língua Portuguesa constam também as medidas tomadas na VII Conferência de Chefes de Estado e de Governo da CPLP, realizada em Lisboa, em Julho de 2008, reflectidas na sua Declaração sobre a Língua Portuguesa; Considerando as pertinentes formulações da Carta da Praia de Novembro de 2011, adoptada pelo Colóquio Internacional sobre a Língua Portuguesa nas Diásporas, e da Carta de Guaramiranga de Abril de 2012, adoptada pelo Colóquio Internacional sobre a Língua Portuguesa na Internet e no Mundo Digital; Considerando a importância da presença e do papel da Língua Portuguesa nas organizações e fóruns internacionais em todos os aspectos do desenvolvimento, desde a interacção social e compreensão mútua entre os povos até à promoção do diálogo entre culturas, à educação e à informação, bem como o acesso e transferência do conhecimento científico e tecnológico; Os participantes do Colóquio de Luanda sobre a Língua Portuguesa nas Organizações Internacionais, realizado de 03 a 05 de Julho de 2012, recomendam ao Instituto Internacional da Língua Portuguesa: - a produção de um texto informativo nas seis línguas oficiais das Nações Unidas sobre a situação do Português e o empenho dos países da CPLP na sua adopção como língua oficial da ONU e das suas Agências; - a organização de um fórum de debates de planificação linguística envolvendo os blocos regionais - União Africana, União Europeia, SADC, MERCOSUL, CEDEAO, CEEAC, ASEAN e Estados ACP, entre outros - com vista à internacionalização do Português nos organismos internacionais; - a actuação, junto das organizações internacionais, no sentido de fomentar o processo de ensino-aprendizagem do Português como língua estrangeira, visando estimular a proficiência dos seus funcionários; - a criação de uma comissão que proceda à inventariação dos programas e consórcios de cursos de tradutores e intérpretes, nos países da CPLP, visando um melhor conhecimento neste domínio e o seu desenvolvimento; - a produção e disponibilização, na página eletrónica do Instituto, de um registo de tradutores/intérpretes e de instituições que ofereçam estes serviços nas cidades-sede das Organizações Internacionais ou que acolhem eventos internacionais, de modo a disponibilizar rapidamente a informação; - a criação de um portal de informações para o registo de obras terminológicas com equivalentes em português, na forma de um inventário dos trabalhos terminológicos já realizados em Língua Portuguesa em diversos âmbitos, contendo: a) dados de identificação de instrumentos terminológicos (glossários, léxicos especializados, dicionários técnico-científicos, bancos de dados terminológicos); b) conjuntos terminológicos já sistematizados e disponíveis para consulta; - a contribuição, no contexto da realização, no Brasil, do Campeonato Mundial de Futebol, em 2014, e dos primeiros Jogos Olímpicos num país de Língua Portuguesa, a ocorrer em 2016, para a criação de um banco de dados terminológicos na área. Ainda neste âmbito, diligenciar, junto do Comité Olímpico e Paraolímpico Internacional, para a admissão do Português como língua de trabalho. Recomendam, igualmente, à organização da II Conferência Internacional sobre o Futuro do Português no Sistema Mundial: - a sensibilização dos países da CPLP para a convergência na definição de uma política de língua multilateral; - a participação de regiões que, embora pertencentes a Estados externos à CPLP, integram na sua identidade elementos linguísticos e culturais desta Comunidade; - a abertura ao envolvimento da sociedade civil na concepção, realização e avaliação das actividades da II Conferência; - a inclusão, na agenda, do tema referente à oferta de cursos de formação de gestores de terminologia nos países da CPLP; - o desenvolvimento de sinergias para a promoção da Língua Portuguesa como língua de relação e como língua internacional, dado os laços privilegiados entre a China e os países de Língua Portuguesa, através do Fórum de Macau.
O Colóquio
Programação
03 de JULHO
Dia 03 de julho de 2012
09h00 – 09h30
Credenciamento dos participantes
09h35 – 10h25
Mesa de abertura: Protocolo de Abertura a ser definido.
10h30 – 11h00
Conferência de Abertura: Prof. Dr. Gilvan Müller de Oliveira, Diretor Executivo do IILP. O contexto político-linguístico das organizações internacionais e a língua portuguesa
Moderador (a): Profa. Dra. Amália Maria Lopes
11h00 – 12h00
Conferência Magistral: Dr. Elias de Oliveira,As Línguas na ONU: histórico, legislação, práticas e perspectivas
Moderador(a): Profa. Dra. Amália Maria Lopes
12h05 – 12h35
Debate
12h35 – 14h00
Pausa almoço
14h00 – 15h25
Mesa 1 – O Português nas Organizações Econômicas Regionais: SADC, MERCOSUL e CEAC
Moderador: Embaixador Nelson Cosme
Expositor(a): SADC –Prof. Dr. Armando Lopes
Expositor (a): MERCOSUL – Profa. Dra. Eliana Rosa Sturza, do Comitê Assessor de Políticas Linguísticas do Setor Educacional do Mercosul (SEM), Ministério da Educação do Brasil – Universidade Federal de Santa Maria.
Expositor (a): CEAC – Prof. Dr. Manuel Neto, Instituto Superior Politécnico de S. Tomé
15h25 – 15h55
Discussão e Sistematização
15h55 – 16h10
Intervalo
16h10 – 17h10
Mesa 2 – O Português nas Organizações Econômicas Regionais: UE, CEDEAO e ASEAN
Moderador(a): Embaixadora Margarida Isata
Expositor (a): UE – Prof. Dr. Carlos Nogueira
Expositor (a): ASEAN – Dra. Vera Lucia Mixtro, Chefe de Departamento de Tradução e de Interpretação da UNMIT
17h10 – 17h40
Discussão e Sistematização Dia 04 de JULHO
Dia 04 de Julho de 2012
08h30 – 09h35
Mesa 3 – As organizações plurilíngues e as relações com outras fonias
Moderador(a):Embaixador Arcanjo Maria do Nascimento
Expositor (a): União Africana (UA) – Dr. Moss Lenga, Diretor do Departamento de Tradução e da Rede de Escolas de Tradução e Interpretação de Conferência da África.
Expositor (a): FÓRUM DE MACAU – Dr. Joaquim pereira da Gama
Expositor (a): Prof. Dr. Amaral Lala, Director Adjunto para a Área Científica do Instituto de Relações Internacionais do Ministério das Relações Exteriores
09h40 – 10h10
Discussão e Sistematização
10h10 – 10h30
Intervalo
10h35 – 12h00
Mesa 4 – Tecnologias e Instrumentos Linguísticos para a Presença do Português nos Organismos Internacionais.
Moderador(a): Prof. Dr. António Costa – Instituto Superior de Ciências da Educação, Diretor da Faculdade de Ciências Humanas da Universidade Católica de Angola
Expositor (a): Profa. Dra. Marisa Mendonça, Maputo, Moçambique.
Expositor (a): Profa. Mestre Alice Tavares, Universidade Gregório Semedo de Luanda
Expositor (a): Profa. Dra. Maria da Graça Krieger, UNISINOS, Brasil
12h00– 12h30
Discussão e Sistematização
12h30 – 14h00
Pausa para almoço
14h20 – 15h25
Mesa 5- A Internacionalização da Língua Portuguesa e as Organizações Internacionais.
Moderador (a): Embaixador Helder Lucas
Expositor (a): Prof. Dr. João Pinto, Universidade Lusófona, Lisboa, Portugal
Expositor (a): Mestre Márcio Undolo
Expositor (a): Eng. António Kizeidioco
15h30 – 16h00
Discussão e Sistematização
16h05 – 17h10
Conferência magistral: Prof. Dr. Louis Jean Calvet, Institut de la Creolistique e de la Francofonie,
Aix-en-Provence: As organizações internacionais e suas políticas linguísticas no século XXI: um balanço das ações da Francofonia
17h15 – 17h45
Discussão e Sistematização
05 de JULHO
Dia 05 de Julho de 2012
08h30 – 11h30
Elaboração da Carta de Luanda: Responsável - Dr. Gilvan Müller de Oliveira
11h35 – 12h00
Leitura da Carta de Luanda
12h05 –12h45
Encerramento
13h00
Almoço de EncerramentoResumos
Carta de Luanda
Avenida Andrade Corvo, nº: 8,
Plateau Cidade da Praia – Cabo Verde
Telefone: (238) 261 95 04
e-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
Copyright © 2012 Instituto Internacional de Língua Portuguesa. Todos os Direitos Reservados | Design e concepção:NOSi